Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-04-28@17:53:33 GMT

فروغ فرخزاد در اشعارش تحت تأثیر نثر گلستان است

تاریخ انتشار: ۲ اسفند ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۸۰۳۲۷۲

فروغ فرخزاد در اشعارش تحت تأثیر نثر گلستان است

به گزارش خبرگزاری مهر، بازخوانی و بررسی زیبایی‌شناسانه نثر فارسی با سخنرانی یوسفعلی میرشکاک شاعر و پژوهشگر ادبی بر مبنای کتاب «هزار سال نثر فارسی» با گردآوری «کریم کشاورز»، در بیست و چهارمین جلسه از سلسله درس‌گفتارهای زیبایی‌شناسی زبان فارسی حوزه هنری آغاز شد.

این جلسات توسط دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری عصرهای سه‌شنبه‌ در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار می‌شود و بیست و چهارمین جلسه آن‌ها دیروز اول اسفند برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

میرشکاک در این‌نشست به بررسی زیبایی‌شناسانه نثر کتاب مقدمه شاهنامه ابومنصوری پرداخت و ضمن تمجید از تعاریف و نظام موزون در این گونه نثرها گفت: در نثر امروز ما، نهاد اول جمله و گزاره آخر جمله می‌آید اما در نثرهایی مثل همین مقدمه شاهنامه ابومنصوری، عین گویش آن زمان نوشته‌اند و کسی که با این رویکرد نثر بنویسد، به نثری ممتاز می‌رسد.

وی نثر «ابراهیم گلستان» و «جلال آل‌احمد» را از نمونه‌های این گونه نثر در دوره معاصر عنوان کرد و درباره نثر این دو نویسنده گفت: گلستان به آرکائیسم گرایش داشت چون بر عکس نیما که گفته بود شعر را به نثر نزدیک می‌کنم، گلستان گفته بود که می‌خواهم نثر را به شعر نزدیک کنم و این کار را هم کرد و اغلب کارهایش ویژگی‌ها و زبان شاعرانه دارند. «جلال آل‌احمد» هم با اینکه تحت تأثیر «لویی فردینان سلین» و «آلبرکامو» بود، اما به شکل مردم کوچه و بازار حرف می‌زد. جمال زاده هم از زبان مردم وام می‌گیرد اما آن زبان را مؤدبانه می‌کند ولی نثر جلال را انگار یکی از همان مردم کوچه و بازار آمده نوشته است که نمونه این نثرش می‌توان به کتاب «مدیر مدرسه» او اشاره کرد.

این شاعر ادامه داد: خود من نثر گلستان را به شدت می‌پسندم ولی از عهده چنین کاری بر نمی‌آیم چون نثر کارهایش شاعرانه است و برخی کارهایش شعر نیمایی است. فروغ هم در شعرش به شدت تحت تأثیر نثر گلستان است که از نمونه این تأثیر می‌توان به کتاب «تولدی دیگر» او اشاره کرد.

میرشکاک در پاسخ به این پرسش در خصوص گرایش «صادق هدایت» به گونه نثر یادشده گفت: گلستان از نُرم زبان فارسی خارج نمی‌شود اما هدایت از نُرم زبان فارسی خارج می‌شود. به عنوان مثال در «علویه خانم» درگیر نثر عوام و کوچه بازار است اما در «سه قطره خون» زبان دارد و بسته به نیاز فضاسازی می‌کند؛ هدایت یک نویسنده فضاساز است. این پژوهشگر افزود: برخی از روی کج فهمی به هدایت به خاطر برخی دیالوگ‌ها در آثارش می‌تازند اما این زبان خود شخصیت داستانی اثرش است نه خود هدایت.

وی در بخش دیگری از این جلسه به نقش مهم «اسدی طوسی» در حفظ نثر فارسی در کتاب «لغت فرس» از جمله نثر کتاب مقدمه شاهنامه ابومنصوری اشاره کرد و گفت: اگر اسدی طوسی نبود، اکنون خیلی از نمونه نثرهای تاریخی فارسی مثل همین مقدمه شاهنامه ابومنصوری را نداشتیم.

میرشکاک با اشاره به اینکه در نثرهای تاریخی‌مان علایم سجاوندی نداشته‌ایم گفت: به جای علایم سجاوندی اغلب حروف اضافه جایگزین شده‌اند. البته خواندن متون بدون علائم سجاوندی در قدم اول دشواراست اما ذهن را تیز می‌کند و جالب است که اکنون برخی از نویسندگان مطرح دنیا از جمله نویسندگان آمریکای لاتینی سعی کرده‌اند که بدون علایم سجاوندی بنویسند.

کد خبر 6033970 زینب رازدشت تازکند

منبع: مهر

کلیدواژه: صادق هدایت جلال آل احمد یوسفعلی میرشکاک ابراهیم گلستان آلبر کامو شاهنامه گلستان حافظ حوزه هنری نمایشگاه رسانه های ایران بیست وچهارمین نمایشگاه رسانه های کشور نمایشگاه مطبوعات دفاع مقدس معرفی کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کتاب و کتابخوانی نمایشگاه رسانه های ایران انقلاب اسلامی ایران مصلای امام خمینی ره رونمایی کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس راهیان نور 1402 زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۸۰۳۲۷۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند.

در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده‌تر فی مابین بحث و گفتگو شد.

در ادامه قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه‌ها و نهاد‌ها را به عمل آورد.

همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی، آواز، تصنیف و مناجات خوانی، ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه‌های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه‌ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه «شیر و شکر» از دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است